¿Qué os parece seguir con los posibles fallos en la correcta pronunciación de la lengua de Shakespeare?

Porque… ¿Qué ocurre si un españolito medio pobrecito él, va a un pub de jugadores de rugby en pleno Liverpool, y pide muy ufano y abstemio una: Coke?

En el caso de que el españolito medio haya sido previsor o posea buenas dotes lingüísticas habrá pronunciado la bebida de extractos al más puro estilo tejano: /couuuuuuk/ y la broma no tendrá lugar.

Si por el contrario, en su infinita inocencia pide una /cok/ en el susodicho bar de jugadores de rugby… Pues… emmm… bueno… no soy yo la más indicada para finalizar esta historia… Pero “good luck brother!!”

PD: dispensen los lectores que no haya utilizado la transcripción fonética reglamentaria de las palabras, pero creo que así queda igualmente claro para aquéllos que sepan identificarlas y para los que las desconozcan.

No Comments

Leave a Reply